One of my summer goals for this year is writing a short text in all of my target languages.
#lëtzebuergesch
Elo ass et Summer hei an der Belsch a normalerweis gëtt et an dëser Joreszäit ëmmer schéint Wieder, awer haut net.
Et ass bedeckt an et gesäit aus wei et geschwënn Reen gëtt, obwuel et och sonneg ass (ganz komesch).
Mir ginn gär spadséieren mee elo bësser net. Nobäi ass et e Park mat vill Gréngs an och eenzel Déieren an et ass ëmmer flott dohin eng Promenad ze maachen.
Matzen am Park ass et eng grouss Spillplatz an am Summer, well et do vill Kanner gëtt, ass et émmer e Kaméidi. Wei meng Kanner noch kleng war, si mer och oft dohin gaang awer lo sinn si ze grouss a spadséiere mer léiwer ronderëm a net duerch de Park.
Vläicht ass et e bësser Iddi doheem ze bleiwen an davun ze profitéieren nach e bësse Lëtzebuergesch ze léieren!
#afrikaans
Ek vra om verskoning. Ek het belowe om hierdie maand iets in Afrikaans te skryf, maar ek het nog nie die tyd gekry om dit te doen nie.
Ek het egter wel baie Afrikaans geleer hierdie dae en volgende week het ek weer ‘n gesprekles. Ek sien al daarna uit!
Ek het ook eindelik 2 Afrikaans boeke bestel op ‘n Suid-Afrikaanse webwerf (Graffiti Books & Stationery) wat ook na België verskeep. Ek hoop dat daar geen probleme is deur die grendeltyd nie en dat hulle vinnig aankom en ek kan begin om te lees.
Ek het so lank daarna verlang om ‘n boek in Afrikaans te kan lees, want ons het baie min middels om hierdie skoon en spesiaal taal te leer en als jy dit wil leer, kan jy eintlik alleenlik taalboeke gebruik en dit is nie altyd snaaks om te doen nie. ‘n Mens wil partykeer ook gewoon iets vir ontspanning doen.
Dit was eintlik baie maklik om te doen. Ek het eers self gesoek, maar niets gevind wat ek dink ek wil graag lees nie. Dan het ek so gedink, waarom skryf ek nie ‘n e-pos na Leonie van Graffiti Boeke en vra watter boeke sy my kan aanraai. Ek het chicklit gevra omdat dit baie maklik is om te lees en sy het my onmiddellik geantwoord met ‘n paar name van skrywers.
Gou-gou het ek twee boeke gevind en bestel. Hopelyk sal hulle vinnig aankom! Ek sal julle laat weet of dit goed gegaan het.
#español
Como os prometí, o más bien me prometí a mí, cargo hoy mi blog en español. No será un blog muy largo, solo un pequeño intento para escribir algo en cada idioma estranjero que estudio.
Uno de mis propósitos para este verano es leer algo en español (algo más sustancial de algunas páginas aquí y allá). En junio ví la serie Valeria en Netflix y me gustó mucho. No era tan difícil entender, ni el lenguaje, ni siquiera la historia. Al enterar que era la adaptación de unos libros, busqué en internet si podría encontrarlos y comprarlos. En internet, sí, porque en las librerías eran aparentemente todos vendidos. ¡Por supuesto debido al éxito en Netflix, claro!
Antes de continuar, una cosa más. Antes de empezar a leer, me propuse apuntar (o más bien garabatear) en mi libro de gramática todas las expresiones, las palabras, las construcciones que aún no conozco o que sí que conozco pero son interesantes para recordar y utilizar más a menudo. Así tendré una lista con cosas que discutir con mi italki tutor y internalizar.
Pues la historia … El primer tomo de la serie relata la vida de Valeria (obviamente, visto que el título … ¡ah sí!) y sus amigas Lola, Nerea y Carmen. Está escrito de manera muy divertido y me gusta el lenguaje coloquial – de hecho, es lo que estaba buscando, un texto/libro sencillo, ligero con palabras que puedo utilizar y que enriquecen mi español.
No voy a contaros más por no aruinar el desenlace, en el caso de que queráis leer o ver la serie también …