#PolyglotNaNoWriMo

2 novembre 2019, français

Salut!
 
Aujourd’hui j’ai décidé de participer au #PolyglotNaNoWriMo.
C’est quoi exactement?

En fait, l’idée de NaNoWriMo est d’écrire un certain nombre de mots par jour pour ainsi finir une première version de son roman. De t’inspirer donc d’enfin commencer à écrire ton livre … Le challenge commence le 1 novembre, hier donc.
 
#PolyglotNaNoWriMo est une variante particulière de ce challenge. L’idée d’écrire un certain nombre de mots est retenue (en ce cas quelque 200 mots par jour), mais on écrit dans une des langues que l’on étudie pour ainsi vraiment utiliser ses langues. Bonne idée, non? Sinon, au quotidien on n’a pas vraiment l’occasion de parler, disons, le bulgare.
 
Je vais donc ajouter ici un petit morceau dans une de mes langues chaque jour (c’est l’idée en tout cas, à voir si je le ferai …).
 
Je suis flamande, traductrice en freelance et je parle/étudie le néerlandais, le français, l’anglais, l’allemand, le danois, l’espagnol, l’italien, le bulgare et le coréen. Chaque jour j’écrirai dans une autre langue. Je travaille majoritairement du français et de l’anglais vers le néerlandais. Mon niveau d’allemand et de danois est assez bien, d’espagnol et d’italien est un B1, de bulgare A2 et de coréen quasi inexistant.
 
Voilà pour aujourd’hui. Demain je reviens avec un petit morceau en anglais.
 
A bientôt !

Il 3 novembre 2019, italiano

Oggi, domenica, ho pensato di racontarvi qualcosa sulla mia giornata. Stamattina mi sono alzata con il gallo. Non potevo più dormire, mi faceva (e mi sta sempre facendo) male la spalla. Godo di questi momenti sola, quando la casa è ancora tranquilla …
 
Allora, prima ho guardato un’episodio di Secrets d’histoire, sulla storia francese, quindi era in francese. Poi ho preparato la colazione per mio figlio e abbiamo mangiato insieme.
 
Dopo ho letto un libro in danese (un libro giallo, no? Non lo trovo sul dizionario, ma se lo sai tu, se è corretto, fammelo sapere, per favore), mentre mio marito stirava!
 
Per finire, ho ascoltato un podcast in spagnolo (su come ascoltare attivamente e che sbagli da non fare) e ho ripeteto un po’ di grammatica italiana, precisamente il congiuntivo (uso il libro Via della grammatica).
 
Dopo il pranzo, ho preparato un dolce per i miei figli, qui sotto la ricetta:
 
800 ml di latte
1 tuorlo
6 cucchiai di zucchero
Portare ad ebullizione.
 
Mezcolare 1 sacchetto di polvere per budino con un po’ di latte.
Aggiungere al latte e mezcolare bene con una frusta.
Lasciare ebullire qualche minuta, finché il latte sia addensato.
Lasciare raffreddarsi nel frigorifero.
 
Montare la chiara a neve e mezcolarla con prudenza con il latte.
 
Buon appetito!
 

November 4, 2019, English

Just before the end of the day, I managed to get my 200 words in (at least, let’s hope that, after this little text is done, I will have written 200 words).

Let’s run you through my day. It has been a very busy one, with loads of work because tomorrow I don’t have a lot of time, so I need to have everything done today.

I am a freelance translator and one of my biggest jobs in the fall is translating travel guides. I am currently working on 3 books (Western Canada, Israel and the Greek Islands). I tell you, this is the best and the worst job, because all I want to do now, is travel to Greece, or … no, Western Canada, or … what am I saying, Israel of course!

Deadline of book 1, Canada, is this week, so I have to motor and get it all done! And yesss, I did. On Wednesday I will review everything and then send it back to the publisher on Thursday. The second one is due end of November and the Greek Islands should be finished in the first week of December, so I have a bit time for those 2.

So that’s it basically, work work work … And no more energy to study any languages. All I did was read 2 chapters in my Danish book and write these 200 words.

Tomorrow, I might go for German … 

Den 5. November 2019, Dansk

Hej alle sammen

I dag vil jeg gerne prøve ar skrive noget på dansk.

Man spørger mig ofte hvor eller hvorfor jeg har læret at tale dansk og det vil jeg fortælle jer.

For 21 år siden var jeg ved at graduere og havde jeg lyst til at bo i udlandet inden at begynde med at arbejde. Jeg så en annonce fra et dansk kollegium på min skole: de havde et værelse til en af studenterne, der kunne bruges. Det var sjovt, præcis hvad jeg ville!

Jeg havde ingenting med Danmark, jeg viste ingenting om det, jeg kunne ikke snakke dansk … mine forældre spurgte mig, men hvorfor DK? Men OK, nåt jeg har niget i hovedet, så skal det ske!

Og det skete!

Værelset var mit og jeg kunne arbejde på den danske skole i 2 uger, men derefter skulle jeg have fundt et job.

Assistenten hjalp mig lidt og jeg fandt et job hos DBDH, hvor jeg kunne arbejde nogle måneder. Det var et administrativt job, men jeg kunne godt lide det.

På kollegiet boede jeg sammen met een dansk pige, Karen, og vi er stædig veninderne. Hun var på mit bryllup og vi har besøget hinanden flere gange. I mellemtiden har vi begge 3 børn.

Men ved du hvad er så mærkeligt? Vi snakker aldrig dansk sammen!

6 novembre 2019, français

Aujourd’hui, l’automne est vraiment arrivé!

Il pleut, il fait froid, je n’ai pas envie de sortir. Et mes pauvres enfants vont à l’école en bicyclette.
Et la météo ne promet que plus de pluie … Il va même devenir encore plus froid la nuit.

Mon petit a absolument besoin d’un anorak dans les jours qui viennent.

Chaque saison a ses avantages (même s’il faut chercher un peu …).
J’aime les couleurs qui changent, comme un de mes fils a dit: maman, regarde ces arbres, que c’est beau! J’aime faire des promenades avec mon mari, dans la forêt, la nature … j’aime les températures basses et les ciels clairs.
Oui, l’automne est ma saison préférée (sauf aujourd’hui).

8 ноември 2019, Български език

Съжалавам.

Вчера не пишах нищо защото бях уморена и много трудно е да пишам по български.
Не ще броя думите, не ще бъда двеста.

Утре бях дъждовно но днес е много слбчево затова съм карала колело.
И утре няма да вали дъжд но ще бъде студено. Не знам дали ще карам отново. Може би ще ходя на разходка. 

Искам да казвам повече но още не говоря много добре.
Уча български вкъщи на две години. нямам учитела да питам нещо когато имам въпрос. Понякога е много трудна граматика.

Това е всичко по български за днес. Сега трябва да готвя за вечеря за синовете ми.
До следващия път!

Weekend 9/10 novembre 2019, français, bulgare

Oké, je vais tricher un peu, ce sera un post pour 2 jours, avec pour samedi un photo de ce que j’ai fait pour bulgare.

Je voudrais vous parler de comment j’étudie le bulgare. Trouver du matériel n’était pas si facile que ça, mais finalement j’ai reçu un cours A2 pour des réfugiés en Bulgarie et le cours Intensive Bulgarian (2 tomes, apparemment LA référence pour la langue bulgare).

Au début je combinais les deux, mais je constatais que je ne faisais pas le progrès voulu. Alors, j’ai décidé de me concentrer sur un des deux pour quelques semaines. Il y a énormément de vocabulaire à retenir et en plus, la grammaire n’est pas vraiment difficile.

Oké, je vais tricher un peu, ce sera un post pour 2 jours, avec pour samedi un photo de ce que j’ai fait pour bulgare.

Je voudrais vous parler de comment j’étudie le bulgare. Trouver du matériel n’était pas si facile que ça, mais finalement j’ai reçu un cours A2 pour des réfugiés en Bulgarie et le cours Intensive Bulgarian (2 tomes, apparemment LA référence pour la langue bulgare).


Au début je combinais les deux, mais je constatais que je ne faisais pas le progrès voulu. Alors, j’ai décidé de me concentrer sur un des deux pour quelques semaines. Il y a énormément de vocabulaire à retenir et en plus, la grammaire n’est pas vraiment difficile.

Et voilà ce que j’ai fait hier, traduire vers le bulgare (photo ci-dessous).

11. November 2019, Deutsch

Endlich, schließlich habe ich ein deutsches Buch gelesen, nah ja, gelesen, 30 Seiten zumindest … Das war ein Ziel für diese Jahr (ein Buch lesen auf Deutsch) und dan bin ich doch damit begonnen. Hoffentlich kann ich es am Ende des Jahres abhaken.

Ein zweites Ziel für Deutsch dieses Jahr ist die Grammatik wiederholen (German Tutor), das wird wohl gehen.

Lesen ist wichtig für mich während ich eine Sprache studiere. Nicht am Anfang natürlich, aber nach einigen Monaten. Eine gute Weise om extra Wortschatz zu lernen in Kontext. Für Deutsch ist das kein Problem, aber z.B. für Bulgarisch ist das eine sehr gute Übung. Ich lese den Text (im Textbuch, im Augenblick ist es noch zu zwierig um ein richtiges Buch zu lesen), übersetzte den ins Niederländische und dann wieder ins Bulgarische.

Diese Methode macht deutlich wo meine schwachte Punkte sind und was noch mehr studiert werden muß. Fürs Deutsche ist übersetzen nicht nötig, ich kann die Geschichte genießen.

November 12, 2019, English

There’s a lot of debate right now in the polyglot community about whether or not you should study more than 1 language at the same time. For me this is a personal decision, I am not for or against any of the 2 perspectives. I can only say what I think about it.

I am a very volatile person (I believe one of the polyglots calls it a linguistic nomad and I kinda like that). I like variety, it’s the spice of life as they say, and I sure have a spicy life!

This is how it works for me. One day I feel like studying Spanish (watching series on Netflix, reading a book, going through my text book, watching videos on youtube …), but after a while I get bored or feel like studying another language. 

This might be triggered by anything. Maybe I see a video suggestion while watching one in language number 1, which makes me think, hey let’s watch that and I jump on the next language train. Or I see my textbook in a certain language and feel like picking it up, which makes me studying that language.

And so I go from one language to another. I keep track of everything in my language tracker, so I can follow up whether or not I give enough attention to each of my languages. That’s why this challenge of writing something in a different language every day is such a good exercise for me!

13 november 2019, English

Yeay, good news today! I am currently translating 3 travel guides, 2 of which (Israel and the Greek Islands) are nearly finished. For some reason I kept on thinking that I wouldn’t be finished before the first week of December, another 3 weeks after this one, and that got me a little depressed. I have been working so hard since early September and I really need a break …

So when I checked the planning for the coming week, I noticed that both travel guides will be finished on Monday the 25th, if I stick to my daily planning, that is. That means that after I finish this week, I have 1, yes 1 more week with loads of work and then I should be able to breathe again … Just for a week, though, because early December I will most likely receive a biography to translate.

That made me so happy! It’s my birthday the 30th, so this means I will be able to relax and not worry about work (we are making a day trip to Paris).

Don’t be mistaken, I still love my job after 14 years and translating books/travel guides/literary works is what I love the most, I wouldn’t want to do anything else. But … after almost 2 months working on one and the same project, my head is so empty and I really need a change (variety and spice and life and so on, you know). Just like with my language learning, I like to work on different things at the same time. So now, after all these weeks, it’s time for a new travel guide!

16-17 november 2019

Undskyldt (igen) for ikke at have skrivet noget i går eller på torsdags. Jeg har haft virkelig travlt … dumt, jeg ved, men det er sandt. En uge mere og jeg er færdig!

En plus je n’ai pas d’inspiration. Quoi écrire? Toujours la même chose? Le travail, les enfants, le ménage … (kedeligt, er det ikke?)

Darum habe ich gedacht, es wäre vielleicht eine gute Idee, verschiedene Sprachen zu kombinieren. Einfach ist es nicht, aber eine gute Übung sicher!

Ayer finalmente tuve un poco de tiempo para ver un episodio más de La casa de las flores (una serie mexicana, muy divertido … y muy bien para praticar el idioma, no hablan demasiado rápido, tal vez en una serie española puede ocurir …).

Uso los subtítulos en español, así no tengo que enfocarme demasiado en la escucha, puedo disfrutar y tengo los subtítulos si los necesito (funciona muy bien para mi (el único problema que tengo con la lengua es cuándo usar por y cuándo para). 

J’ai fait autre chose aussi sur le plan de l’étude des langues. Cette semaine était une semaine italienne. J’ai repris la conjugaison, i tempi del passato, et j’ai brièvement commencé il congiuntivo passato (no so ancora bene quando utilizzare il congiuntivo presente, ma pensavo que forse era una buona idea). 

Inoltre ho fatto molti essercizi di ascolto. Soprattutto il canale ‘Learn Italian with Lucrezia’ mi piace. Lei parla di differente cose, grammatica, ma anche la sua vita, dovi vive, che cose fa nella vita, che mangia, è molto divertente da ascoltare e guardare. Seguila se impari anche tu l’italiano!

Besides work I have also been very busy with language learning, although, not so much learning as rather reviewing a lot. 

Утре ще искам да уча и по-вече български. Не знам доли ще имам време или (lyst til at læse, ellers vil jeg bare gentage noget grammatik eller prøbe at oversætte noget).

Das war ‘s für dieses Wochenende. 

안녕히가세요!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *